2013年1月5日土曜日
THE HOBBIT: AN UNEXPECTED JOURNEY
長ったらしいタイトルですが、邦題は『ホビット 思いがけない冒険』。
年末に観てきました
日本語の公式サイトはこちら
英語のサイトはこちら
ご存じ、『ロード・オブ・ザ・リング』シリーズの前編にあたるお話です。
余談ですが、原題の「ザ」などの冠詞や複数形を無視する邦題のせいで
混乱してしまうのは私だけでしょうか?
たとえば『ロード・オブ・ザ・リング』の場合、
原題は『The Lord of the Rings』なんですね。
「ザ」を省略するなら、いっそ両方省けばいいようなもんだけど
なぜか「リング」の前の「ザ」は残っています。
そして「Rings」の「s」は省略されて「リング」になっている。
そもそも原作本の邦題タイトルが浸透しているんだから
素直に『指輪物語』としてもよかったんでは(^-^;
余談が長くなりましたが本題の、映画の話です。
『ロード・オブ・・・』三作はすべて日本でDVDで観たのですが
内容がわかりにくく、ほとんど覚えていませんでした
そんな状態でしたが、ホビットは予想外に楽しめました
出演しないと思っていたイライジャ・ウッド(フロド役)も出て来てびっくり。
彼は相変わらず若いまま、全く変わってなくて驚きました。
ホビットを観た後、『ロード・オブ・・・』三連作を観直したくなり、三晩続けて観ました
そのうえ、原作本も読み始めました
しばらくはあの世界にハマってそうです
(以上、別ブログより投稿当時の日時で転載)
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿
コメントありがとうございます。たびたびエラーが生じるようなので、お手数ですがコメント公開ボタンを押す前にコメント本文をコピーされることをお勧めします。